Characters remaining: 500/500
Translation

căm thù

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "căm thù" se traduit en français par "haine" ou "haïr". Il désigne un sentiment intense de dégoût ou d'aversion envers quelqu'un ou quelque chose. Voici une explication détaillée :

Définition

"Căm thù" signifie prendre quelqu'un en haine, ce qui implique un sentiment profond de ressentiment ou d'hostilité. Cela va au-delà d'une simple désapprobation; c'est une émotion forte qui peut conduire à des actions négatives envers la personne ou l'objet de cette haine.

Usage
  • Contexte : "Căm thù" est souvent utilisé dans des discussions sur des relations personnelles, des conflits ou des sentiments d'injustice.
  • Exemple :
    • "Tôi căm thù người đã lừa dối tôi." (Je hais la personne qui m'a trompé.)
Usage avancé

Dans un contexte plus complexe, "căm thù" peut être utilisé pour décrire des sentiments collectifs dans des situations politiques ou sociales, où un groupe peut éprouver "căm thù" envers un autre groupe ou une idéologie.

Variantes

Il n'y a pas de variantes directes de "căm thù", mais on peut le conjuguer ou l'utiliser dans différentes structures de phrases : - "Căm thù ai đó" (Haïr quelqu'un) - "Căm thù cái gì đó" (Haïr quelque chose)

Différents sens

Bien que "căm thù" soit principalement lié à la haine, il peut également être utilisé pour exprimer un fort mécontentement ou une forte aversion, sans que ce soit nécessairement de la haine au sens le plus extrême.

Synonymes
  • "Ghét" : qui signifie également "haïr", mais peut être utilisé dans des contextes moins intenses que "căm thù".
  • "Thù hận" : qui se traduit par "ressentiment" ou "vengeance", et évoque une haine plus durable.
Conclusion

En résumé, "căm thù" est un mot puissant en vietnamien qui exprime une haine significative. Il est important de l'utiliser avec précaution, car il véhicule des émotions très fortes.

  1. prendre (quelqu'un) en haine

Similar Spellings

Comments and discussion on the word "căm thù"